Noticias

Traducción gratuita de investigaciones oncológicas para apoyar a autores con inglés como segunda lengua.

13 Dec 2018
Traducción gratuita de investigaciones oncológicas para apoyar a autores con inglés como segunda lengua.

Tras un gran año de apoyo a autores y lectores que a menudo se enfrentan a barreras para publicar y leer investigaciones sobre el cáncer, nos gustaría expresar nuestra gratitud a Traductores Sin Fronteras. Esta maravillosa organización, nos ha ayudado a proporcionar traducción gratuita a más de 70 autores que presentaron trabajos en español en 2018. Estas presentaciones son revisadas por revisores de habla hispana y, si son aceptadas, se publican en inglés y español en ecancermedicalscience (acceso totalmente abierto).


La decisión de ofrecer este servicio a los autores de habla hispana, fue motivada principalmente por la necesidad de los investigadores y clínicos latinoamericanos de leer y publicar en su propio idioma. Los autores de esta región a menudo tienen que superar importantes barreras lingüísticas en el camino hacia la publicación, y se espera un alto nivel de inglés para los artículos presentados por la mayoría de las revistas. Poder enviar artículos en su propio idioma y recibir las recomendaciones de los revisores en español también es de gran beneficio para los autores de ecancermedicalscience de América Latina. Muchos autores de esta región, tienen poco acceso al apoyo lingüístico profesional y a fondos para pagar las tasas de publicación de acceso abierto, pero la calidad de sus artículos es alta y merecen ser publicados. Esta es la razón por la que la ecancer Global Foundation cubre todos los costos de procesamiento de artículos para los autores que no tienen fondos para la publicación de acceso abierto.


ecancermedicalscience cuenta con más de 30 expertos en cáncer de América Latina en su Consejo Editorial, asegurando que los temas que son importantes en la región sean cubiertos en la medida de lo posible, con múltiples números especiales que exploran temas como el cáncer gástrico y la prevención del cáncer cervicouterino que son particularmente pertinentes para América Latina.


Es igualmente importante para los autores latinoamericanos poder leer artículos en español, comprender las últimas investigaciones es esencial para la elaboración de políticas informadas, basándose en los resultados de la investigación y colaborando con profesionales de la salud a nivel internacional. La mayoría de los estudios sobre el cáncer se publican sólo en inglés, lo que crea desigualdades globales y ralentiza el ritmo de la investigación, lo que a su vez tiene un efecto negativo en los pacientes de todo el mundo. Las barreras lingüísticas a menudo provocan una “pérdida de ciencia", en forma de información que no se publica o simplemente no se pone a disposición de todos. En algunas circunstancias, el acceso a los últimos hallazgos de la investigación puede significar la diferencia entre morbilidad y mortalidad. Así que cuando un artículo aceptado es de particular relevancia para los lectores latinoamericanos, ecancer lo publica tanto en español como en inglés. Este año, los artículos de ecancermedicalscience han sido leídos más de 600. 000 veces.


Preguntamos a nuestros autores qué significa este servicio para ellos y hemos recibido algunos comentarios alentadores, con algunos autores diciendo que no habrían podido publicar nada sin la traducción gratuita, la publicación y el apoyo del equipo editorial de ecancer.


La Dra. María Cecilia González Robledo, del Instituto Nacional de Salud Pública de México, nos dijo: “El papel que ustedes juegan en apoyar a países como el nuestro es muy importante, en la difusión de los resultados de las investigaciones que realizamos. Es bien sabido que los recursos para la investigación son bastante limitados y que generalmente hay pocas opciones para la publicación internacional"


El Dr. José Liders Burgos Zuleta (Centro de Imagen Médica Avanzada, La Paz, Bolivia) dijo que: “Publicar con ecancermedicalscience ha beneficiado a los pacientes porque he recibido correos electrónicos de casos similares en todo el mundo y podría ayudarlos. Publicar tanto en inglés como en español le dio a mi artículo un mayor impacto porque el idioma es a veces una limitación, aunque el inglés sea un idioma globalizado".


No hubiéramos podido ofrecer este servicio sin la ayuda de Traductores sin Fronteras, que es una organización sin ánimo de lucro creada para prestar servicios de traducción a organizaciones humanitarias sin ánimo de lucro. Su apoyo ha sido invaluable para la ecancer Global Foundation en el logro de su misión de mejorar los resultados de los pacientes mediante la provisión de educación gratuita a la comunidad oncológica mundial. Se ha estimado que sólo alrededor del 5% de la población mundial tiene el inglés como primera lengua, y estamos orgullosos de la contribución que hemos podido hacer para abrir los resultados de la investigación del cáncer a todos.

Donaciones a Translators Without Borders

Donaciones a  ecancer Global Foundation

Somete tu artículo en ecancermedicalscience